Weten jullie het al?
π¬: There's Something Wrong With Aunt Diane op HBO Max
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #subtitle #machinevertaling
Weten jullie het al?
π¬: There's Something Wrong With Aunt Diane op HBO Max
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #subtitle #machinevertaling
Klagen kan lonen! Als je vanwege slechte ondertiteling niet hebt kunnen genieten van een film die je hebt gehuurd of in de bioscoop hebt gezien, probeer dan eens je geld terug te vragen. Als genoeg mensen dat doen, voelt de exploitant zich hopelijk geroepen om betere ondertiteling aan te bieden.
Leve de vertaling op Amazon Prime.
Als Srooge zijn huishoudster een muntstuk in de hand stopt en deze verbaasd reageert met "a guinea ?" krijgen we het volgende in de ondertitelingπ:
Op @nporadio1.bsky.social bij @villavdb.bsky.social waren Aletta G. (Lettie) Dorst en Marielle Steinpatz aan het woord over het belang van goede vertalingen en ondertiteling. Met enkele voorbeelden van ondertiteling waar kijkers massaal over hebben geklaagd.
www.nporadio1.nl/fragmenten/v...
βHoe beter de ondertitels, hoe minder ruis voor de kijker. Het luistert heel nauw; ondertitelen blijft vakwerkβ, zegt Bart Heuvelmans, ondertitelaar van #ThePhoenicianScheme en winnaar van de Reid Ondertitelprijs in een interview met de Auteursbond. Lees het hier:
auteursbond.nl/goede-ondert...
Hartelijk dank!
Hallo Johan, om welke film gaat het hier precies? π
"You've got a bloody cheek", zegt M tegen James Bond, nadat hij in haar appartement heeft ingebroken (zonder verwondingen).
π¬: #CasinoRoyale op de dvd (en streamingdiensten die de vertaling hebben overgenomen)
(via @ejpol.bsky.social)
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #vertaalfout
De ondertiteling van "FBI: Most Wanted" van 25 mei op Veronica was echt schandalig slecht. Spraakherkenning gecombineerd met machinevertaling (β¨AIβ¨?).
Er is nog veel meer mis dan we op deze screenshots kunnen tonen. Pure minachting van de kijkers. En nee, ICE is geen ijs.
"Hoe heet wil je je thee, Frank?"
Frank: π₯π₯π₯
(Met 'tea' kan in het Brits-Engels ook het avondeten worden bedoeld.)
Ingezonden door Fawlty Subtitles via de Facebook-pagina.
π¬: #DadsArmy (1971) op ONS
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #subtitle #vertaalfout
Vraag die stomme kip maar om een ritje in z'n blik.
OkΓ©, wie weet (zonder opzoeken π) wat er hier in Squid Game bedoeld wordt? π
Reageer met je antwoord!
π¬: #SquidGame S02E01 op @netflixnl.bsky.social
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #subtitle