Cover reveal!
The English translation of Khrystia Vengryniuk's debut novel, originally published in Ukraine in 2013, willl be released by Sandorf Passage this November.
Cover design by Anastasiia Starko.
One of my favorite novels. A total fever dream.
We'll share the pre-order link soon.
18.02.2026 14:41
👍 6
🔁 2
💬 0
📌 0
Cover reveal!
The English translation of Khrystia Vengryniuk's debut novel, originally published in Ukraine in 2013, willl be released by Sandorf Passage this November.
Cover design by Anastasiia Starko.
One of my favorite novels. A total fever dream.
We'll share the pre-order link soon.
18.02.2026 14:41
👍 6
🔁 2
💬 0
📌 0
I can’t believe how stupid everything is
30.12.2025 01:22
👍 12670
🔁 1277
💬 703
📌 154
The greatest motivation is when your dear friend, a far more accomplished writer, reads the start of your novel and christens it "an insane fever dream," only to add "but keep leaning into it, it works."
01.12.2025 16:03
👍 11
🔁 0
💬 0
📌 0
Finally, my translator’s copies of Khrystia Vengryniuk’s LONG EYES have arrived in Ukraine. 👁️ 👄 👁️
She’s melancholic, she’s beautiful, she’s everything you didn’t know you needed.
Order your copy here: losthorsepress.org/catalog/long...
11.11.2025 19:39
👍 5
🔁 0
💬 0
📌 0
La Piccioletta Barca | Iron-jawed beasts - by Kate Tsurkan
In the hush of the grass, they coil and keep watch. Before, I would slip through the ...
A short prose piece I wrote after Russian drones and missiles targeted my Chernivtsi—many thanks to the editors at La Piccioletta Barca for giving it a home.
www.picciolettabarca.com/posts/iron-j...
07.10.2025 07:04
👍 6
🔁 1
💬 0
📌 0
La Piccioletta Barca | Iron-jawed beasts - by Kate Tsurkan
In the hush of the grass, they coil and keep watch. Before, I would slip through the ...
A short prose piece I wrote after Russian drones and missiles targeted my Chernivtsi—many thanks to the editors at La Piccioletta Barca for giving it a home.
www.picciolettabarca.com/posts/iron-j...
07.10.2025 07:04
👍 6
🔁 1
💬 0
📌 0
APOFENIE
Thanks to @katetsurkan.bsky.social , she translated my poems written in German—from the Ukrainian translation by Petro Rychlo—into English for the poetry magazine Apofenie.
www.apofenie.com
28.09.2025 14:29
👍 2
🔁 2
💬 1
📌 0
‘The Mother’ and other poems — APOFENIE
by Ema Dumitriu In fleeing me, my wrath, my fear a female rat is giving birth on the hot sidewalk, steadily, trailing behind a streak of blood with child
In fleeing me, my wrath,
my fear
a female rat is giving birth
on the hot sidewalk,
steadily,
trailing behind a streak of blood
with child
(...)
More from Romanian-born poet Ema Dumitriu at the link below.
www.apofenie.com/the-latest-c...
27.09.2025 15:21
👍 3
🔁 1
💬 0
📌 0
“True freedom is to live with dignity in your own land”
Gaza survivor Plestia Alaqad on recognition without justice; Europe’s shifting conflict dynamics; and Trump’s U-turn on Ukraine policy
I spoke with Palestinian journalist Plestia Alaqad about some western states’ recognition of Palestine and what real justice for Palestinians looks like. That and more in latest Daily Humanity Dispatch, my new project with Katerina Sergatskova.
dailyhumanitydispatch.substack.com/p/true-freed...
25.09.2025 18:18
👍 6
🔁 0
💬 0
📌 0
That buzz from a literary magazine sending an acceptance letter hits different when it’s your own creative writing and not a translation 🤌🏻
05.09.2025 07:50
👍 12
🔁 1
💬 2
📌 0