Axun Aierberen omenezko XVI. Itzulpen Mintegia
"Itzulpena mentoretza bidez: Minaberri bekaren esperientzia" (mahai-ingurua)
Parte-hartzaileak:
-Ainhoa Mendiluze
- Leire Errandonea
- Xabier Olarra
- Moderatzailea: Iñigo Satrustegi
📅 2026/03/12
🕕 09:00etan
🏫Micaela Portilla
10.03.2026 16:09
👍 0
🔁 2
💬 0
📌 0
Eta asteazken goizean, Aldecoa Ipuin jaialdian, mahai ingurua: “Ipar Euskal Herriko literatura eta ipuingintza, gaur”, Ur Apalategi, Itxaro Borda eta Xan Idiartekin, Irati Majuelo irakasleak moderatua. 11:00etan, Micaela Portilla Ikergunean, EHUko Arabako Kanpusean.
10.03.2026 22:49
👍 1
🔁 2
💬 0
📌 1
Atzo Gasteizko Irakurle Klub mamitsua izan genuen Mikel Reparazen "Amerikaren arrakalak" liburuaren inguruan. Kazetaritza-kronika, bai (bere elkarrizketa hautatuekin), baina askoz ere gehiago ere: bidaia-liburua, historia hurbila (trunpismoaren igoera) 👇
27.02.2026 07:26
👍 1
🔁 1
💬 1
📌 0
Euskal lektoreen aingeru guardako bat... Gure gogoetan bego.
21.01.2026 22:30
👍 1
🔁 0
💬 0
📌 0
Károly Morvay hil da joan de ostegunean, hungariarra, filologoa eta euskalaria, gizon umoretsua eta eskuzabala. 1970eko hamarkadan euskaraz ikasi eta euskara eskolak ematen hasi zen Budapesteko ELTE unibertsitatean.
21.01.2026 10:04
👍 2
🔁 3
💬 2
📌 0
Jakin-mina
✍🏼 Beñat Sarasola: 'Jakin-mina'.
Irakurri osorik, hemen 👇🏼
✍🏼 Beñat Sarasola: 'Jakin-mina'.
Irakurri osorik, hemen 👇🏼
11.01.2026 09:05
👍 2
🔁 3
💬 0
📌 0
Season’s greetings from the human literary translators of CEATL! Take some well deserved rest, read good books and enjoy quality time with your dear ones. #CeatlFriday will be back on the 8th January with news and inspiration from the translation world!
#protecthumancreativity
19.12.2025 09:27
👍 3
🔁 2
💬 0
📌 0
Ni han egon nintzen... ;-)
19.12.2025 19:50
👍 2
🔁 0
💬 1
📌 0
Ameriketara emigratu zuten euskaldun guztiak ez ziren artzain aritu han. Hiri handietako fabriketan ere askok jardun zuten.
Xehetasunak, hemen: www.berria.eus/kultura/asun...
eta, batez ere, Asunek itzuli berri duen "Amerikanuak" saiakeran.
Bide batez, begira zer dioen itzulpengintzaz:
07.12.2025 10:11
👍 2
🔁 3
💬 1
📌 0
Elkarrizketa hau perla bat da oso-osorik. Kosta egiten da entresaka egitea.
www.berria.eus/euskal-herri...
@berria.eus
01.12.2025 15:36
👍 8
🔁 6
💬 1
📌 0
Books cannot be translated in a click!
CEATL and EWC call on the global book sector, including writers, agents, publishers and readers, to stand in solidarity with human literary translators after the announcement of Amazon to launch Kindl...
CEATL and EWC call on the book sector, including writers, agents, publishers and readers, to stand in solidarity with human literary translators after Amazon’s launch of its Kindle Translate platform. Read more here:
www.ceatl.eu/books-cannot...
@europeanwriterscouncil.eu @fiteurope.bsky.social
24.11.2025 20:10
👍 22
🔁 16
💬 1
📌 2
La voz de piloto de avión es equivalente a la letra de médico.
25.11.2025 09:34
👍 161
🔁 44
💬 5
📌 1
8 eguneko epean kultur iragan gertuari buruzko 3 dokumental eder ikusteko aukera izan dut:
Tolosan, B.Iturriozen “Enarak” eta I.Mendiorozen “Lurdes Iriondo” eta ETBn F.Dolosorren “Estitxu”.
Ezinbestekoak gure kantagintza eta herrigintza berriaren hastapenak ulertzeko.
19.11.2025 21:03
👍 1
🔁 3
💬 0
📌 0
The University of Nottingham has announced the suspension of all Modern Languages and Cultures (MLC) programmes from September 2026.
www.bbc.co.uk/news/article...
07.11.2025 17:42
👍 17
🔁 21
💬 1
📌 1
Loa ere politikoa da
Loa ere politikoa da. Loa behar fisiologiko bat da, baina lo egiteko modua ez: faktore sozialen, kulturalen eta politikoen ondorioa da. Horixe da Irene Coulon filosofoaren ikerketaren ardatza: loa desnaturalizatzea. Normaltzat jotzen diren ohiturak eraikiak direla frogatu du.
Loa ere politikoa da. Loa behar fisiologiko bat da, baina lo egiteko modua ez: faktore sozialen, kulturalen eta politikoen ondorioa da. Horixe da Irene Coulon filosofoaren ikerketaren ardatza: loa desnaturalizatzea. Normaltzat jotzen diren ohiturak eraikiak direla frogatu du.
06.11.2025 09:25
👍 0
🔁 1
💬 0
📌 0
«Zuzenketa ikus-entzunezkoetan» (La corrección en el sector audiovisual)
«Zuzenketa ikus-entzunezkoetan» (La corrección en el sector audiovisual).
Celebramos Día Internacional de la Corrección (27 de octubre) con la publicación de una entrevista a Ane Garmendia, traductora que cuenta ya con dos décadas de experiencia en el sector audiovisual.
labur.eus/jgmrtmh3
27.10.2025 11:28
👍 1
🔁 2
💬 0
📌 0
Alors changeons le !
19.10.2025 04:49
👍 67
🔁 12
💬 2
📌 1
Eta horrela urteak eta urteak pasa(ko) dira... Garraio publikoan, etxebizitzetan, kaleetan, ikastetxeetan... 😠
"Diseinu unibertsala" hitz hutsalak dira gure politikari eta teknikarientzat, tamalez. Politika-egitarauetan aipatu beharrekoak, baina inoiz beteko ez dela jakinik.
18.10.2025 11:44
👍 1
🔁 3
💬 0
📌 0
Initial and continuous training for literary translators: best practices
YouTube video by CEATL
This #CeatlFriday we share with you another throwback to #StrasbourgConference, which took place one year ago. A panel discussion on that offers a veritable toolbox of best practices.
Watch it on our YouTube page:
youtu.be/0gTeJ4FI3lM?...
10.10.2025 12:05
👍 1
🔁 2
💬 0
📌 0
Belaunaldi arteko gudak
✍🏼 Beñat Sarasola: 'Belaunaldi arteko gudak'.
Irakurri osorik, hemen 👇🏼
✍🏼 Beñat Sarasola: 'Belaunaldi arteko gudak'.
Irakurri osorik, hemen 👇🏼
05.10.2025 15:50
👍 0
🔁 2
💬 0
📌 0