Zo mooi lieve Marja x
Zo mooi lieve Marja x
Congrats to all! Maryse is the best!
In @groene.nl - Olga Ravn’s The Wax Child - Kind van was -, which just got Longlisted for the International Booker Prize. Published in Dutch by @dasmag.nl, translated by Michal van Zelm.
Een nieuwe boekenpost voor Crescas - over de Joodse ziel van William Kentridge ✨
In @groene.nl - over de geweldige Yoko Tawada @koppernik.bsky.social
Amazing! Congrats, Mac 💕
I love it 💜 chag sameach!!
Look at this gorgeous list and these gorgeous books. You all know this started a year ago with a grumpy wine skeet and a half baked idea of mine!?? Look at what we made!!!
My gratitude is so deep this morning.
lithub.com/100-notable-...
'Als ik vertaal, staan alle poriën open, dan gaat alles wat ik om me heen hoor of zie over het boek dat ik aan het vertalen ben.’ Adri Boon
@ilsejosepha.bsky.social @groene.nl
www.groene.nl/artikel/21-v...
'Gaudi ligt ergens tussen vreugde en genot in, gemengd met een beetje plezier. Voor mij zijn vreugde, genot en plezier zeer serieuze en prikkelende gevoelens, die aanzetten tot nadenken.’ Irene Solà
@ilsejosepha.bsky.social @groene.nl
www.groene.nl/artikel/21-v...
@koppernik.bsky.social
In @groene.nl - Barbi Marković, vertaald door Lotte Lentes #koppernik
In @groene.nl - Verbruikt licht / Spent Light van Lara Pawson @koppernik.bsky.social
Vertaald door Lisette Graswinckel
Dankjewel, Sanneke. En ja, dat kan ik me voorstellen. Ik las de romans eerst en als laatste pas de verhalen; er is dan, indirect, veel meer context. En ook - de vertaling van @hvinckers.bsky.social is werkelijk prachtig.
Ah, dankjewel. Je vertalingen zijn werkelijk schitterend - nogmaals mijn complimenten.
In @groene.nl - over de mysterieuze duisternissen van Judith Hermann ✨
De Europese Literatuurprijs 2025 gaat naar 'Ik gaf je ogen en je keek in de duisternis' van Irene Solà, uit het Catalaans vertaald door Adri Boon (Cossee). Door het boek stroomt een polyfonisch koor van vrouwelijk geluid dat een geschiedenis van repliek dient waarin precíes dat geluid werd gesmoord.
What a great format, Mac. Really cool & super considerate. Love to you.
De brieven tussen George Sand en Pauline Viardot geven inzicht in de vele stemmen die een vrouwelijk kunstenaar de mond kunnen snoeren.
Yiyun Li verloor eerst haar oudste zoon, en daarna haar jongste. Ook zelf kende ze perioden van suïcidale depressie. De wereld van taal – van schrijven, denken, lezen – geeft haar vaste grond onder de voeten.
Thank you, Yiyun. Your work moves & changes me 💚♥️
In @groene.nl - Yiyun Li 💚
@appletwigli.bsky.social @4thestatebooks.bsky.social #nieuwamsterdam
In @groene.nl - Naja Marie Aidt over geweld tegen en vriendschap tussen vrouwen. Eén van mijn geliefdste schrijfsters. Vertaald door Kor de Vries. #uitgeverijquerido
'De vrouw is verdoofd. Ze registreert en beweegt maar voelt weinig. Ze is aan het overleven. Hier is trauma aan het woord. Toch schemert er een grote lichtheid door de roman. Schoonheid en poëzie.' @ilsejosepha.bsky.social
@groene.nl #ValeriaLuiselli
www.groene.nl/artikel/wat-...