Happy book birthday to ๐๐ซ๐๐ง๐ฎ๐๐๐ฎ ๐๐ค๐ซ๐๐ข๐๐ฃ๐ฉ! ๐๐
Thank you to our fabulous team at @riverheadbooks.bsky.social & especially our editor extraordinaire @hannzhangg.bsky.social for giving this book a home in English.
Available today in the US wherever books are sold.
10.02.2026 20:22
๐ 4
๐ 1
๐ฌ 1
๐ 0
Congratulations to all the 2026 ALTA Emerging Translator Mentorship program mentees! ๐ Iโm delighted to serve as the HK Poetry mentor for the talented Allie Xiang on her translations of poems by Damian Cheung ๅฐ่ฅฟ. Please check out all the menteesโ bios! โจ
10.02.2026 16:05
๐ 4
๐ 1
๐ฌ 0
๐ 0
Thank you @literaryhub.bsky.social for sharing an excerpt of Everyday Movement, coming out from @riverheadbooks.bsky.social tomorrow February 10 โจ
09.02.2026 22:54
๐ 9
๐ 2
๐ฌ 0
๐ 0
Excited to share that my translation of Wong Yi's ้ปๆก "Overseas Bride" has been selected for BEST LITERARY TRANSLATIONS 2026. This is a timely story about the losses involved in immigration, esp. language, & is a love letter to Cantonese. Congrats to all the translators & thank you to the editors!
31.01.2026 01:02
๐ 5
๐ 2
๐ฌ 0
๐ 0
The powerful, award-winning novel from Gigi L. Leung is coming soon in English ๐ฅ
Follow the lives of two women and their communities as democracy starts to crumble in Hong Kong. Translated by @jenniferfeeley.bsky.social, EVERYDAY MOVEMENT arrives Feb 10: www.penguinrandomhouse.com/books/774553...
17.12.2025 16:41
๐ 2
๐ 2
๐ฌ 0
๐ 0
Cover of advance proofs of the novel Everyday Movement by Gigi L. Leung, translated by Jennifer Feeley. The cover image is of purplish-pink flowers burning.
Back cover of Everyday Movement that gives a brief description of the book, short blurbs, and biographies of the author and translator.
The author Gigi Leung's letter to English readers explaining the background of writing the book.
Table of contents for Everyday Movement. The book is divided into three parts.
Part One:
New Town
Vendetta Train
Life During Wartime
Sai Mui, Baby Girl
Terrain of Skin and Flesh
Part Two:
Panda
Part Three:
The Final Class
Snoopy Friends
The Outside World
Be a Girlfriend
Just received my advance copy of ๐ธ๐ฃ๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ ๐๐๐ฃ๐๐๐๐๐ก by Gigi L. Leung ๆข่ๅงฟ (tr. by me), a powerful novel about the everyday lives of ordinary people during the 2019 Hong Kong protests, out from @riverheadbooks.bsky.social on Feb. 10, 2026. Thank you @ohanzhang.bsky.social for your brilliant editing!
29.10.2025 21:27
๐ 9
๐ 5
๐ฌ 1
๐ 1
Voice memo recordings for the Xi Xi Space
Voice memo recordings for the Xi Xi Space
Deleted voice memo recordings for the Xi Xi Space, which reveal the limitations of my work as a voice actor
Having spent the past couple days recording the English audio guide for the Xi Xi Space, I have a newfound respect for voice actors & people who record audiobooks.
My shortcomings as a voice actor aside, Iโm very excited that the Space will open next month & that I can be there for its launch โจ
24.10.2025 20:39
๐ 3
๐ 0
๐ฌ 0
๐ 0
I'm sorry to hear this, Anton. Sending a gentle hug your way. Thank you for bringing her words to English readers.
17.10.2025 14:16
๐ 1
๐ 0
๐ฌ 0
๐ 0
Happy birthday!๐๐ May you have a beautiful day.
16.10.2025 03:06
๐ 1
๐ 0
๐ฌ 1
๐ 0
ALTA
A L T A
๐ฃ Meet the mentors for the 2026 ALTA Emerging Translator Mentorship Program! buff.ly/uQyIkTL
The program allows an emerging translator to establish and develop a close working relationship with an experienced translator on a literary translation project chosen by the emerging translator.
15.09.2025 14:00
๐ 8
๐ 6
๐ฌ 1
๐ 1
was away from this side of social media for a while but so glad to learn from @jenniferfeeley.bsky.social her process of translating and editing
14.09.2025 03:47
๐ 9
๐ 3
๐ฌ 0
๐ 0
Apply to translate Prose from Hong Kong with the fabulous @jacqlyy.bsky.social & Poetry from HK with me! ๐ญ๐ฐ
02.09.2025 22:35
๐ 6
๐ 3
๐ฌ 0
๐ 1
๐ฃ The 2026 Emerging Translator Mentorship Program submission portals are open!
The ALTA Emerging Translator Mentorship Program is designed to establish and facilitate a close working relationship between an experienced translator and an emerging translator.
Apply by 11/30: buff.ly/cpduT69
02.09.2025 14:00
๐ 25
๐ 24
๐ฌ 1
๐ 4
I'm happy to share that my English translation of Gigi Leung Lee-chi's ๆข่ๅงฟ ๐ธ๐ฃ๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ ๐๐๐ฃ๐๐๐๐๐ก ใๆฅๅธธ้ๅใ is coming out from Riverhead Books February 2026. Its power & relevance resonate extend far beyond Hong Kong. Thank you @ohanzhang.bsky.social for your support & careful edits! ้ฆๆธฏๅ ๆฒน๏ผ๐ญ๐ฐ
14.08.2025 22:45
๐ 6
๐ 0
๐ฌ 0
๐ 0
๐๐๐
12.07.2025 05:36
๐ 1
๐ 0
๐ฌ 0
๐ 0
Et dans l'รฉpisode, une lecture d'un poรจme de cette immense autrice qu'est Xi Xi, tirรฉ du hors-sรฉrie de Jentayu dรฉdiรฉ ร la littรฉrature hongkongaise contemporaine โจ๐ซ
05.07.2025 10:07
๐ 16
๐ 8
๐ฌ 1
๐ 0
Attn: translators! Two Lines Press has two open calls for submission right now, both due July 6th!
26.06.2025 20:35
๐ 18
๐ 15
๐ฌ 1
๐ 1
NYC: Join us on Wednesday, June, 4 at 7PM at Yu and Me Books for the final U.S. stop of the MENDING BODIES book tour with author Hon Lai Chu, translator @jacqlyy.bsky.socialโฌ, and writer/translator Bonnie Chau. More at: www.yuandmebooks.com/products/boo...
03.06.2025 23:11
๐ 1
๐ 2
๐ฌ 0
๐ 0
Someone just asked me about getting started as a literary translator and I realized I already have kind of a starter pack of content to help emerging translators.
First, how to get rights to a book you want to translate:
TikTok: vt.tiktok.com/ZSkN9B67w/
Reel: www.instagram.com/reel/CtYkiwh...
01.06.2025 10:56
๐ 92
๐ 37
๐ฌ 1
๐ 4
AI Nightmares: Rise of the Dead Souls | Los Angeles Review of Books
Michael Berry sees warning signs of the creep of AI into education and translation work.
"What if, in our barter with AI, 'the pound of flesh' we barter turns out to be our brain?" @bairuiwen.bsky.social sees warning signs of the creep of AI into education and translation work. lareviewofbooks.org/article/ai-n...
16.05.2025 18:38
๐ 6
๐ 3
๐ฌ 0
๐ 0
I'm so sorry for your loss. Losing a mother is so painful. Sending you love. ๐ซ๐
12.05.2025 03:59
๐ 1
๐ 0
๐ฌ 1
๐ 0
A book Iโm translating has a chapter named after this song & itโs very timely
09.05.2025 20:52
๐ 2
๐ 0
๐ฌ 0
๐ 0
Open Letter Books, Deep Vellum, The Paris Reviewโฆ this is a full-on attack on literary publishing.
05.05.2025 04:04
๐ 7
๐ 3
๐ฌ 1
๐ 0
The following text, above a green circle reading "swipe" connected to the WWB logo through a line:
"Literature is how we create the world we want to live in. But that world is threatened by the administration's cuts to the NEA and the rich arts landscape it once supported. And the work we do to uplift bold, innovative global writing is newly at risk."
The following text, above a green circle reading "swipe" connected to the WWB logo through a line:
"Like many other arts organizations across the country, we learned on Friday night that our 2025 NEA grant has been terminated because our work โno longer alignsโ with the administrationโs priorities.
Moving forward, we cannot rely on funding that has sustained our magazine and our programs for well over a decade. Yet despite these challenges, we stand firm in our mission to amplify global literary voices and invite readers to explore a wider world through literature."
The following text, above a green circle reading "swipe" connected to the WWB logo through a line:
"If you, like us, believe in the power of global stories, hereโs what you can do in this destabilizing moment to support WWB and our vision of literature that embraces global interconnectedness:"
A set of green text boxes organized above the social media logos for Facebook, Bluesky, Instagram, YouTube, and LinkedIn, as well as a black button with white text reading "wordswithoutborders.org" and "wwb-campus.org". Two images, one of a teacher instructing students in a classroom and one of a selfie of smiling folks at a WWB event, are interspersed with the text boxes. The boxes contain calls-to-action to support WWB, including to donate, to subscribe to newsletters, to joine WWB Campus for free, to meet us at our free public events, and to follow us on social media and share our posts.
For most of our existence, WWB has received funding from the NEA. Now, like many others, we must chart a path forward without it. But our readers still deserve access to dazzling global writing. Please donate or share our work to support our mission of bringing the world close through literature.
05.05.2025 20:33
๐ 58
๐ 44
๐ฌ 0
๐ 7
I was thinking how much harder it is when the author isnโt alive!
24.04.2025 18:28
๐ 2
๐ 0
๐ฌ 0
๐ 0
I spent probably an hour last night trying to decipher a Chinese phrase that just wasn't making sense, only to learn from the author that it was simply a typo. ๐ Presumably this has happened to other literary translators too?
24.04.2025 17:05
๐ 7
๐ 0
๐ฌ 2
๐ 0
๐ Fascinating set of titles and authors and talented translators (eg @jeremytiang.bsky.social & @jenniferfeeley.bsky.social ) in the mix here for this prize cc @wwborders.bsky.social @bdralyuk.bsky.social @chrisfan.bsky.social
17.04.2025 13:04
๐ 19
๐ 10
๐ฌ 0
๐ 0
So many of my favorite translators & books are on this list โค๏ธโค๏ธโค๏ธ
15.04.2025 15:14
๐ 4
๐ 0
๐ฌ 0
๐ 0