Oh my God what did I do with all the clothes that make me look like a real person
@lydia-levone
Posting in Yiddish *almost* every day. Yiddish translator, SFF reader, parent to young children, fond of wild bees. Speaking Yiddish together is more fun than correcting each other's grammar. לאָמיר רעדן! She/her, Toronto. 🕎 🍉
Oh my God what did I do with all the clothes that make me look like a real person
I agree, he's such an engaging writer! Plus he relates to his wife like she's a real person rather than an NPC, which is rarer than it should be.
הײַנט וועלן מיר האָבן קבלת שבת מיט אונדזער נייע קהלה, אין מערב-טאָראָנטאָ. עס וועט זײַן אונדזער ערשטן מאָל צו האָבן קבלת שבת מיט די קינדער - איך האָב אַ ביסל מורא, אָבער איך האָב שטאַרק ליב קבלת-שבת און איך האָף אַז זיי וועלן עס אויך ליבהאָבן 🤞 #yiddishdiary
I'm afraid he does! He talks more about international socialism than Zionism in Vol 2, but he is going to go and live in Israel later so I suspect it will come up again.
Ahhh you're reading it too! I admit I started with Volume 2, but I hear Vol 1 also contains a lot of shenanigans.
ס'איז טאַקע אַ פּראָבלעם 😫
YES, I am also in my cottage cheese era. It seems to be something that happens to the women in my family when they reach a certain age.
אַ שיינעם דאַנק! 😁
יעדעס נאַכט איך לייען צוויי קאַפּיטאַלן פון אַ בוך מיטן זון. עס געפֿעלט אים אַ סך, אָבער איך האָב נאָר איין פּראָבלעם: דאָס עלטערן קינד האָט נישט געהאַט קיין אינטערעסט אין קאַפּיטאַל-ביכער, און מיר האָבן נישט קיין סך אינעם הויז. מיר דאַרפן גיין צום ביבליאָטעק 🎉 #yiddishdiary
מיט ~8 חדשים צוריק, איך האָב פּרובירט צו לייענען אַ דערצײַלונג אויף יידיש וואָס איך האָב נישט פֿאַרשטאַנען. איך האָב געשריבן אַ נאָטיץ: "זעט אויס אינטערעסאַנט אָבער צו שווער; לייען שפּעטער". איך האָב עס פּרובירט נאָך אַ מאָל הײַנט, און איך קען עס גוט פֿאַרשטיין! ס'איז אמת, טוען עפּעס יעדן טאָג מאַכט מען בעסער 😮 #yiddishdiary
Pages from a beautifully illustrated account of a journey made from Venice to the Middle East. Although the book was once purported to reflect a journey made in 1465 it is actually a German translation of an account from more than a century earlier: publicdomainreview.org/collection/j...
די יידיש-קולטור-שולע האָט געהאַט זייערע פּורים-שמחה הײַנט, און מיר האָבן געהאַט ממש אַ סך הנאה! דאָס עלטערן קינד איז געווען אין דער עולם דעם גאַנצע פֿורים-שפּיל (ערשטן מאָל!), און דער זון האָט גוט געגעסן, געטאַנצט און געשפּילט. און נאָכמיטאָג האָבן מיר געגעבן שלח-מנות אין אונדזער געגנט 💕 #yiddishdiary
אמת! 😂
הײַנט איז געווען אַ המן-טאַשן טאָג - דאָס עלטערן קינד מאַכט אַ גוטן המן-טאַש יעצט!
איך האָב אָנגעהויבן צו פֿאַרשטיין אַז אָט-דאָס לאַנד, אָנטאַריאָ, האָט זעקס סעזאָנען און נישט פֿיר. יעצט הויבט זיך אָן דעם צווייטן סעזאָן פונעם יאָר: מיט זון, און אַ קלונג פֿון שניי-וואַסער אינעם אָפּגאַנג. און פֿאַר אונדז, המן-טאַשן 🎉 #yiddishdiary
Lost count of the number of times I've delicately asked a writer "How do you think a member of ______ would feel if they read your WIP right now?" and gotten
"They'd be fine with it!" No they would not
"They don't read!" You are an asshole
"It doesn't matter!" It DOES
Look, I'm not a proponent of "You MUST belong to group X to write about/in the voice of a member of group X."
However, I am a HUGE proponent of "But don't be a fucking disrespectful dickbag about it! Understand systems of power! And intersectionality! And do your damn homework! For fuck sake!!!" 🤗
אַן אינטערעסאנטע שמועס מיט דאָס עלטערן קינד הײַנט, וועגן LLMס. זייער לערערין האָט געזאָגט אַז זיי קענען נוצן אַן LLM צו פֿאָרשן אַ פּראָיעקט, און זיי האָבן מיר געפֿרעגט וואָס איך מיין. מײַנע קינדער זענען נישט גרינג, אָבער אוי, ס'איז זיס צו ווייסן אַז זיי וועלן אַלעמאָל פֿרעגן, קיינמאָל נישט פֿאָלגן אומבאַטראַכט #yiddishdiary
Secret pneumatic subway under Broadway! one of my favorite weird transit Events! All true!
אַ גוטע פֿאַרענטפֿערונג! 😁 דעם אמת געזאָגט, איך מיין אַז אַ טיכל זעט אויס זייער שיין, אָבער ווײַל איך האַלט נישט דער הלכה פון צניעת איך מיין אַז אַ טיכל וואָלט געווען מאָדנע פֿאַר מיר.
אוי, מײַן האָר איז אַזוי נודנע, איך האָב נישט ליב עס צו זען אין שפּיגל. איך וויל עפּעס מער אינטערעסאַנט, אָבער איך בין נישט געגאַנגען אין אַ האָר...קראָם זײַט 2011 און איך האָב פֿאַרגעסן וואָס טוט מען דאָרטן. #yiddishdiary
דאָס עלטערן קינד איז מסכים! 🦣
A risky choice, but I respect it! It *would* be incredible to see one.
פֿאַר מיר, די פּאַסאַזשיר-טויב. איך האָב ליב טויבן, און די מעשה פֿון דער פּאַסאַזשיר-טויב איז מיר אַזוי טרויעריק. אָבער דער טאַזמאַנישע טיגער וואָלט אויך געווען אינטערעסאַנט.
דאָס עלטערן קינד האָט אַן אינטערעסאַנטע היימאַרבעט הײַנט, וועגן אויסגעשטאָרבנע חיות. די לעצטע פֿראַגע: ווען דו וואָלסט געקענט ברענגען צוריק אַן אויסגעשטאָרבנע מין חיה, וואָס פֿאַר אַ מין וואָלסטו אויסקלייבן?
#yiddishdiary
אַ סוב-פּאָסט: פֿאַרוואָס זאָלן יידן וואָס רעדן נישט קיין יידיש האָבן אַזוי שטאַרקע מיינונגען וועגן יידיש און וועגן יידישיסטן? און אַלע מאָל מיט אַ טעם פון ביטול, פֿאַר הײַנטיקע יידיש-רעדנערס און זייער שפּראַך און זייער מיינונגען און זייער קונסט. פֿע. #yiddishdiary
דער זון האָט געדאַרפֿט אַ פאַרגעניגן הײַנט, און אַזוי זענען מיר געפֿאָרן אין מוזיי 🎉 ער ווייסט יעצט אַלע די דינאָזאַווערס דאָרט, אָבער זיי זענען זײַנע גוטע חברים און ער איז געווען זייער צופֿרידן זיי צו זען נאָך אַ מאָל 💕 #yiddishdiary
Inspired by this post, I started my third(?) attempt at Der Nister's translation of "The Snow Queen" on my lunch break. It's been a couple of years since my last attempt and I'm delighted to report that I can read it now 🎉
And if you specifically want to read a Yiddish translation of a childhood favourite, have a look at the Yiddish Book Center! They have Kipling, Andersen, Stevenson and more.
נאָך 2.5 שווערע יאָרן, דאָס עלטערן קינד איז פֿריילעך און רויק אין שולע...און די פּראָבלעמען הויבן זיך אָן פֿאַר זייער יינגער ברודער 💀 אוי, ס'איז שווער צו זײַן אַ קינד! #yiddishdiary
אין ליטעראטור-קלאַס הײַנט, מיר האָבן געלייענט לידער פון י.ל. טעלער. איך האָב ליב געהאַט די אימאַזשיסטישע לידער וואָס מיר האָבן געלייענט אין דעם אָנהייב פונעם קלאַס. דערנאָך האָבן מיר געלייענט אַ ליד וועגן אַ פֿרוי, און עס האָט מיר דערמאָנט פֿאַרוואָס איך לייען רוב שרייבערינס און נישט שרייבערס 💀 #yiddishdiary