¡Aún puedes votar HOY para el premio Sophie Castille a la mejor traducción al español o al catalán de un cómic publicado por una editorial española en 2025. Envía tu propuesta a premiosophiecastille@gmail.com
¡Aún puedes votar HOY para el premio Sophie Castille a la mejor traducción al español o al catalán de un cómic publicado por una editorial española en 2025. Envía tu propuesta a premiosophiecastille@gmail.com
Última llamada para los amantes del MANGA. lamadraza.ugr.es/evento/traba... Entrada libre hasta completar el aforo, te esperamos en La Madraza, Granada. @VerticeComics
Llamamiento a los amantes del Manga. Este taller es para gozarlo. lamadraza.ugr.es/evento/traba... @VerticeComics
Apúntate lo antes posible a este curso científico-médico formacion.asetrad.org/courses/cicl... @asetrad.org
ATRAE nos propone un cursazo de transcreaación para los días 10 y 17 de febrero. Más info, en su web atrae.org/curso-de-tra... No dudéis en echarle un ojo @atrae.bsky.social
¡Vuelven las charlas de AFIPTISP! Este viernes 30 de enero en directo a las 13:30 h (CET) por Teams sobre interpretación en el ámbito de la salud mental, el autocuidado, la formación y el trabajo del intérprete en los servicios públicos en el Reino Unido. Con Natalia Rodríguez (Universidad de Essex)
Tenim fins al 8 de febrer per votar als XIV Premios ATRAE. És una oportunitat per donar visibilitat a la feina que fan els companys del sector audiovisual i destacar la importància de la presència de la llengua catalana a plataformes i al cinema. Animeu-vos-hi! docs.google.com/forms/d/e/1F...
El mundo de las letras y la traducción lamenta la pérdida del gran maestro José Martínez de Sousa, bibliólogo, tipógrafo, ortógrafo, ortotipógrafo y lexicógrafo español. ¡Gracias por tanto, Pepe!
¡Saca tu lado más creativo (aunque jures que no lo tienes)! @xarxativ
La Xarxa nos ofrece un plan diferente: un taller práctico (online) sobre Canva. Más info aquí xarxativ.es/es/actividad...
Esta tarde en #Sevilla, la asociación de intérpretes ESPaiic organiza una mesa redonda sobre las raíces grecolatinas y árabes de la lengua y la cultura españolas aiic.org/client/event...
Lo prometido es deuda, @obelixonline.bsky.social: ¡Aquí está el vídeo de nuestra mesita redonda asterixiana organizada por la Cátedra de Cómic de la @universidadgranada.bsky.social y @redvertice.org (@tradurietas.bsky.social) en el precioso Palacio de la Madraza! youtu.be/hCSporO4bxY?...
¡¡Llamamiento a las mentes creativas!! @ATRAE_ORG @atrae.bsky.social Nos han preparado un curso rico, rico y con fundamento atrae.org/curso-de-tra...
Foto de Dimitri Karastelev en Unsplash
Olvídate de los dolores del cabeza del IVA anual con del webinario de @asetrad.org el jueves 15 de enero. redvertice.org/2026/01/resu... #formación #IVA
El martes 16 de diciembre tenemos una cita en Granada para hablar sobre la traducción de #cómics con el autor Paco Roca y el traductor André Höchemer www.redvertice.org/2025/12/cicl...
Empezamos el acto público de la Red Vértice en la Universidad Pompeu Fabra, organizado por APTIC con gran participación de alumnado. ¡Viva el asociacionismo!
A veces hay que decir basta. Desde ATRAE, nos plantamos ante la precarización de nuestro sector, agravada con el auge de la IA generativa. Echa un vistazo a los vídeos de la campaña, firma nuestro manifiesto por una traducción humana y, sobre todo, ¡haz que corra la voz! www.traduccionhumana.com ✊📣
Sin olvidarnos de la interpretación en lengua de signos, como en algunas escenas de _Code 8_ (2019)
Otra película muy fácil con el título evidente de _La intérprete_ (2005), protagonizada por Nicole Kidman
Empezamos con un clásico y la maravillosa Audrey Hepburn en _Charade_ (1963) como intérprete de la ONU
¡Feliz día de la interpretación! ¿Eres intérprete? ¡Dime alguna serie o peli en la que aparezca la figura de un(a) intérprete! (Pista: hay muchas😁)
💥 ¡Esto es hoy, amigues! 💥
Encuentro de representantes de asociaciones en la Red Vértice, con presentación a estudiantes de traducción e interpretación, sorpresas y diversión... ¡Os esperamos en Barcelona! www.redvertice.org/2025/11/las-...
¡Una cita ineludible para amantes del cómic y los entresijos de su traducción!
Imagen de Alex Shuper en Unsplash
Ni la inteligencia artificial se salva de un buen ojo humano. En este Día de la Corrección, celebramos a quienes detectan los errores que ni los algoritmos ven. #DíadelaCorrección
Unsplash
La corrección de textos es una fase esencial dentro del proceso editorial y de ella depende la calidad final de un escrito. Un(a) corrector(a) profesional se devana los sesos por conseguir un texto claro, comprensible, coherente, preciso y conforme a las normas de estilo, redacción y gramática.
📝 Hoxe é o Día da Internacional da Corrección e queremos compartir convosco a publicación en lingua galega do «Decálogo para encomendar a corrección dun texto» de Pilar Comín Sebastián.
Zyanya BMO para Unsplash
Feliz dia de la correcion! 😱 La corrección profesional va mucho más allá de los simples errores ortográficos que puede detectar una máquina, porque abarca también la gramática, la sintaxis, la exactitud léxica o el estilo. La corrección de textos «humana» es imprescindible.
#DíadelaCorrección
Foto de Serena Tyrrell en Unsplash
Los correctores y las correctoras son esos héroes sin capa cuya presencia no se nota, solo su ausencia. Gracias a su labor, no nos sangran los ojos por culpa de los errores ortográficos, gramaticales o sintácticos, entre otros. Son… el mejor amigo del oftalmólogo. ¡Feliz Día de la Corrección!