OT ma affermare che qualcuno “non sillaba le lettere” non ha alcun senso.
Chi ha concepito questa frase NON sa cosa significa il verbo “sillabare” www.treccani.it/vocabolario/...
(e forse non ha chiari i concetti di lettera e sillaba)
OT ma affermare che qualcuno “non sillaba le lettere” non ha alcun senso.
Chi ha concepito questa frase NON sa cosa significa il verbo “sillabare” www.treccani.it/vocabolario/...
(e forse non ha chiari i concetti di lettera e sillaba)
lo temevano
Coffee, straight out of my nose.
The War Game:
Perché la traduzione automatica andrebbe usata esclusivamente per tradurre frasi complete, non per singole parole o frammenti di frase. Test fatto al volo con la prima frase che mi è venuta in mente:
«Ciò che mi interessava, viaggiando in Ucraina, era vivere sul campo questo insolito plurilinguismo spontaneo dei suoi abitanti. Noi, in Occidente, cresciamo in Paesi nei quali si parla una lingua sola, come l’Italia o la Germania – tutt’al più vi si trovano delle minoranze, come in >
STABILICUM è il nome dato alla nuova legge elettorale proposta dal centrodestra, del tutto coerente con i nomi latineggianti di altre leggi elettorali (ora votiamo con il Rosatellum).
Ho aggiunto il nome a www.terminologiaetc.it/2017/10/12/o...
ooops, ho notato che ho indicato i binari sbagliati, nella direzione VERSO anziché DA Piazza della Repubblica, cmq la meccanica dell'incidente rimane la stessa. Versione corretta:
tra l'altro la fermata del 9 è subito prima dello scambio (anche nell'altra direzione, è proprio a lato del punto dove si è fermata l'auto la cui dashcam ha ripreso il deragliamento), quindi in situazioni normali il 9 non passa mai la zona dello scambio ad alta velocità
in rosso il percorso del 33, in verde quello del 9, entrambi provengono da Piazza della Repubblica
...ero vicino a Loreto ed è stato subito chiaro che era successo qualcosa di grave perché continuavano a passare ambulanze a sirene spiegate, due presumo dirette a Niguarda avevano moto della polizia che facevano da apripista, mai visto prima
ci sono i binari, ci passa il 33 che svolta in via Lazzaretto mentre il 9 prosegue per Porta Venezia; a quanto pare il 33 era appena passato e quindi lo scambio era aperto per girare a sinistra, e il 9 non stava andando a passo d'uomo come previsto lì
www.google.com/maps/@45.476...
A quell'ora...
➜ …il sesso si INDICA, è un dato che viene registrato assieme ad altri dati (data e luogo di nascita, cittadinanza, genitori ecc.). Diremmo forse “assegnare il luogo di nascita”?
Altri dettagli: www.terminologiaetc.it/2023/03/06/t... [archivio blog]
Testo italiano: Stati Uniti, entra in vigore in Kansas la legge sul "sesso alla nascita": ritirate le patenti ai transgender Stop anche all'uso dei bagni pubblici in base all'identità di genere e possibilità di azioni legali fino a mille dollari In Kansas è scattata la nuova legge, che impone di indicare sui documenti ufficiali esclusivamente il sesso assegnato alla nascita. Dal 27 febbraio le patenti che riportano un genere diverso sono considerate non valide, costringendo numerosi residenti transgender a consegnarle e a richiederne di nuove. Testo inglese: The move affects more than 1,000 people. The law requires residents to change their gender identification to the sex they were assigned at birth, and also bans residents from changing their gender on those documents in the future.
#falsiamici assign ≠ assegnare
“Assegnare” significa conferire, destinare, ad es. premio o ricompensa. In inglese “assign” in questo contesto significa invece associare o attribuire un valore o altro elemento distintivo a qualcosa o a qualcuno.
In italiano in contesti come l’atto di nascita… ➜
Per fare informazione corretta evitate di usare impropriamente i tetmini deportare/deportazione che in contesto migratorio in italiano NON hanno lo stesso significato di deport/deportation in inglese: www.terminologiaetc.it/2023/11/16/s...
ciliegina sulla torta il dettaglio lessicale che nell'inglese europeo il verbo TRUMP significa anche emettere sonore flatulenze
Come funzionano le oligarchie.
➜ ...come “su”, “di”, “in quanto a”, “relativamente a”, “riguardo a” ecc.
Altri esempi:
• Il problema CON (the problem WITH)
• Cosa succede CON (what’s going on WITH)
• Cosa fare CON (what should we do WITH)
• Come funziona CON (how does it work WITH)
• Le novità CON (what’s new WITH)
Titolo: Il dilemma di Friedrich Merz con la Cina Sottotitolo: Il cancelliere tedesco incontra Xi Jinping mentre prova a risolvere un problema di dipendenza economica diventato disastroso per la Germania
ho aggiunto “il DILEMMA di x CON y”, modellato su “x’s dilemma WITH y”, alla mia raccolta di esempi di interferenza dell’inglese che inducono a usare la preposizione CON per introdurre un complemento di limitazione anche quando in italiano ci si aspetterebbe altre preposizioni o locuzioni... ➜
definizione di exfluencer da Cambridge Dictionary: a former influencer who has stopped creating online content and promoting products on social media, and now lives a more private life
neologismi: exfluencer
non oso immaginare cosa provino gli americani con cervello funzionante
no, l'IA generativa non modifica parole comuni aggiungendo refusi, né usa parole inventate al posto di parole comuni.
Può succedere, ma si tratta di casi molto specifici di parole mai incontrate prima. Spiegato con esempi di traduzione automatica:
www.terminologiaetc.it/2023/05/03/e...
Qualche anno fa è uscito un libro della la traduttrice francese Bérengère Viennot, tradotto anche in italiano, che illustra perché è invece molto difficile tradurre professionalmente le parole di Trump:
www.einaudi.it/catalogo-lib...
per chi traduce professionalmente può essere un dilemma: deve scegliere tra rendere coeso ciò che dice Trump, facendolo apparire meno delirante, o riprodurre fedelmente il Trumpspeak* ma dando così l’impressione di aver fatto un pessimo lavoro di traduzione
* www.terminologiaetc.it/2024/11/08/d...
No one wants to go to the US
I’ve asked
è improbabile: non sono singole lettere particolari, non c'è bisogno di intervenire all'interno di una parola
Anthropic, quelli che finora hanno sempre sbandierato i principi etici ai quali dicono di attenersi:
edition.cnn.com/2026/02/25/t...
Speciale Treccani su “azioni, fatti ed effetti che ricadono sugli umani che parlano e scrivono l’italiano, e sulle caratteristiche, potenzialità, difetti e prospettive inerenti i generatori di testi (orali e scritti) dei LLM, cioè le IA generative”
www.treccani.it/magazine/lin...
Mascotte o non mascotte... di raccoglitrici del genere ce n'è bisogno, eccome!
a qualche decina di cm di distanza non hai bisogno di alcun teleobiettivo!